2014年9月16日火曜日

僕の歌は君の歌/Your Song






名曲です。歌詞が分からなくても、胸の奥が痺れるような気分になります。
夜に朝に、世にも美しいラブソングです。


 僕の歌は君の歌/Your Song 

エルトン・ジョン(Sir Elton Hercules John CBE)は、1947年生まれのイギリスを代表するボーカリスト、作曲家、ピアニスト。

7枚連続の全米No.1アルバム、5つのグラミー賞、アカデミー賞、ゴールデングローブ賞、トニー賞を受賞。ロックシーンを代表する一人。

<僕の歌は君の歌>はバーニー・トーピンの歌詞にエルトンジョンが曲をつけ美しい歌が完成。1970年に発売されたアルバム『僕の歌は君の歌』に収録されました。






ちょっと、最近、おかしいんだ。胸の奥が痺れるような気分なんだ。
この気持ちを隠し続けるのは無理みたい。
ボクは一文無しだけど もし金があったら
家を買ってそこで きみと暮らしたい

彫刻家だったらと思うけど、それも無理さ
旅する薬売りなら何か喜ばせてあげられるかも
大した事はできないが
贈り物はボクの歌、この歌を贈りたい

誰に言ってもいいんだよ、この歌は君の歌、「私の歌よ」って。
とてもシンプルな歌だけど、もう完成してしまったんだ

君が気に入ってくれるといいな
気に入ってくれるといいな、この言葉も含めて。。。

「君がいる世界って、なんて素晴らしいんだ」



僕は屋根に座って、コケを払ってた。
二、三行、歌詞の気に入らないところがあるけれど、
この歌を書いている間、陽射しはずっと、穏やかだった。
君みたいに、僕をずっと照らしていてくれていた


あぁ、ごめん、何を言いたいか忘れたよ。
ほら、また忘れちゃったよ。
あれが緑色だったのか、青色だったのか、思い出せない。
そんなことはいいや、大事なのは僕の本心さ
君の瞳ほどに優しい眼差しは、僕は見たことがなかったよ。

誰に言ってもいいんだよ、この歌は君の歌、「私の歌よ」って。
とてもシンプルな歌だけど、もう完成してしまったんだ

君が気に入ってくれるといいな
気に入ってくれるといいな、この言葉も含めて。。。

「君がいる世界って、なんて素晴らしいんだ」


君が気に入ってくれるといいな
気に入ってくれるといいな、この言葉も含めて。。。


「君がいる世界って、なんて素晴らしいんだ」












2014年9月11日木曜日

貴方だけを愛して/I Never Loved A Man(The Way I Love You)




自分はアラバマに行ったことがあります。
その道中でアレサ・フランクリンが弾くピアノの音を思い出し、ドキドキしたことを思い出します。
貴方だけを愛して/I Never Loved A Man(The Way I Love You)>はアラバマ州の小さな街でアレサ・フランクリンは見知らぬミュージシャンたちと録音をしたことを思い出したからです。数週間後に離婚することになる夫も立ち会っていたのです。


♬ ノー、ノー、ノー、
決して、男を愛したことがない、あなたを愛したようには。
20世紀を代表するヴォーカルパフォーマンスのひとつ。

アレサの叫びは、この3分間のドラマにぎっしり詰め込まれた主人公だけの熱い人間的な感情を伝えてきます。

1967年2月リリースされた「アトランティック移籍第1弾アルバム」、新たな出発を祝うようにR&Bチャート1位となった世紀のバラード。<貴方だけを愛して/I Never Loved A Man(The Way I Love You)>
アレサ・フランクリンが吹き込んだ命は、♬ ノー、ノー、ノー、ひとつにまとまり、アレサはロックンロールの母の心を身にまとい、ソウルの女王になった。


そしてこのアルバムはソウル史上最高のアルバムになった。


これを聴かずしてソウルは語れない


あなたが真実を知りたいなら、
私は言おう。
いつまでもそれを話さないつもりよ。

アレサ自身が作者の気持ちを越えて、歌に意味と命を吹き込んだ。こめた女の痛みは理性では語れない。



<貴方だけを愛して/I Never Loved A Man(The Way I Love You)>は、アレサの代表曲であり、チャートナンバーワンにも輝いたソウル・ミュージックを象徴する名曲。

ルーツであるゴスペル色を明確に打ち出し、ブルージーでアーシーなソウルで時代を塗り替えた歴史的な名盤である。


最近ではAlicia Keys もカバーしている。



貴方だけを愛して
 /I Never Loved A Man(The Way I Love You)

You're no good, heartbreaker
You're a liar and you're a cheat
I don't know why I let you do these things to me
My friends keep telling me you're no good

But they don't know that I'd leave you if I could
I guess I'm uptight but I'm stuck like glue

Cause I never, I never,
I never, no no loved a man the way that i, I love you

Some time ago I thought you should run out of fools
But I was so wrong you've got one you'll never lose
The way you treat me is a shame,
How could you hurt me so bad? 

Baby you know that I'm the best thing that you ever had
Kiss me once again don't you never say that we're through

Cause I never, I never,
I never, no no, loved a man the way that I love you...

I can't sleep at night and I can't eat a bite
I guess I'll never be free since I've got your hooks in me
I never loved a man the way that I love you

You're no good, heartbreaker
You're a liar and you're a cheat
I don't know why I let you do these things to me
My friends keep telling me you're no good

But they don't know that I'd leave you if I could...
Kiss me once again don't you never say that we're through

Cause I never, I never,
I never, no no, loved a man the way that I love you...



2014年9月6日土曜日

Stand By Me /スタンド・バイ・ミー



Stand By Me /スタンド・バイ・ミー


♬ 夜が訪れ
あたりが闇に支配される時
月明かりしか見えなくたって
恐れることはないよ

君が暗闇の中に佇むことがあっても
怖がる必要なんてどこにもない

愛しい人よ
僕の側にいるなら
だから側にいておくれ
僕の隣に
離れず
ずっと近くにいて欲しいんだ

もしも、僕らの頭上に広がる空が
崩れ落ちてきたって
たとえ、そびえ立つ山が
崩れ海ができたとしても
泣いたりなんてしないさ
涙をこぼすことなんてないよ
君がその時ただ
僕の側にいてくれたら

離れないで
だから側にいて欲しいんだよ
たったいま僕の側に
隣にいて欲しいのは君なんだ
近くにいてくれないか
離れないで
ずっと側にいておくれ
いまこの瞬間
隣にいて欲しいのは
側にいて欲しいのは君なんだ

もし君がトラブルに巻き込まれたら
ただ僕の近くにくればいい
ずっと側に
いまこの瞬間
そばにいて支えてあげたいのは
近くで生きて行きたいのは君なんだ


作詞 B.King/J.Leiber and M.Stoller 
作曲 B.King/J.Leiber and M.Stoller
歌  BEN E.KING

J.Leiber and M.Stoller ロックンロールのゴールデンコンビ にB.Kingが加わった。

とても有名な曲で、映画にも使われ、映画のタイトルにもなった。
カバーするビッグアーティストの顔ぶれに、この曲の偉大さが伺える。それが災いして感動が薄れることもある。

しかし、ダーリン、じっくり耳を傾けておくれ
この歌が単なるラブソングでないことを確かめておくれ。

もしも、僕らの頭上に広がる空が
崩れ落ちてきたって
たとえ、そびえ立つ山が
崩れ海ができたとしても
泣いたりなんてしないさ



まるでモーゼの十戒のような重量感のある愛への導きと
ベン・E・キングの声ときたら、
これほどの人は滅多と此の世にいないと思わせる人間的な声に
誰もが勇気をもらえるはずだ。

そこで気がつく、あの少年達のドラマに、この曲が使われた理由が。
この曲はラブソングの形式をとっているが、実は聖書からの引用なのだ。

しかし、そんなことはいい。

If the sky that we look upon
Should tumble and fall
Or the mountain
Should crumble to the sea
I won't cry, I won't cry
No, I won't shed a tear
Just as long as you stand
stand by me


この言葉に集約されている心こそがこの曲なのだ。




When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we see
No, I won't be afraid

Oh, I won't be afraid
Just as long as you stand
stand by me,
So, darling darling 
Stand by me
Oh stand by me
Oh stand 
Stand by me
Stand by me

If the sky that we look upon
Should tumble and fall
Or the mountain
Should crumble to the sea
I won't cry, I won't cry
No, I won't shed a tear
Just as long as you stand
stand by me

Darling darling 
Stand by me
Oh stand by me
Oh stand now
Stand by me
Stand by me..

Darling darling 
Stand by me
Oh stand by me
Oh stand now
Stand by me
Stand by me

Whenever you're in trouble
Won't you stand by me,
Oh stand by me
Oh stand now
Oh stand

Stand by me..



ダーリン、今宵、ベン・E・キングは、君のためだけに歌うよ♬